sinh quán
Học thuậtThân thiện
Definition
- Noun:
- Birthplace, place of birth: "sinh quán" refers to the specific location where a person was born. It is a formal term often used in official documents, administrative forms, or legal contexts to denote one's origin.
Usage Examples
- Noun:
- Trong giấy khai sinh, sinh quán của tôi là Hà Nội. (On my birth certificate, my birthplace is Hanoi.)
- Anh ấy có sinh quán tại thành phố Hồ Chí Minh. (His place of birth is Ho Chi Minh City.)
- Mục "sinh quán" trong hồ sơ cần được điền chính xác. (The "place of birth" field in the application must be filled in accurately.)
Advanced Usage
- "Ghi rõ sinh quán": to state/indicate the birthplace clearly.
- Vui lòng ghi rõ sinh quán của bạn vào đơn. (Please state your birthplace clearly on the form.)
- "Theo sinh quán": according to the place of birth.
- Theo sinh quán, cô ấy là người miền Trung. (According to her birthplace, she is from the Central region.)
Variants and Related Words
- Nơi sinh (noun): A more common and slightly less formal synonym for "sinh quán," also meaning "place of birth." It is widely used in both spoken language and modern documents.
- Nơi sinh của bạn là ở đâu? (Where is your place of birth?)
- Quê quán (noun): Native place, hometown, or ancestral land. This term often implies a deeper, long-term family origin rather than just the location of birth. It can be different from "sinh quán."
- Sinh quán của tôi là Sài Gòn, nhưng quê quán của gia đình tôi là Nam Định. (My birthplace is Saigon, but my family's native place is Nam Dinh.)
Synonyms
- Nơi sinh: place of birth (as mentioned above).
- Nơi chào đời: place where one came into the world (a more literary synonym).
Important Note on Usage
- "Sinh quán" vs. "Quê quán": It is crucial to distinguish between these two terms. "Sinh quán" is strictly the physical location of birth. "Quê quán" refers to one's ancestral hometown or registered native place, which may be where one's family is originally from and is often used in cultural and identity contexts. They are not always the same.
- Formality: "Sinh quán" is a formal, administrative term. In everyday conversation, "nơi sinh" or simply asking "Bạn sinh ở đâu?" (Where were you born?) is more common.
noun
- birth place